Re: Übersetzung! Bezeichnung für Gefäße


[ Follow Ups / Reaktionen ] [ Post Followup / Reaktion anheften ] [ Chinalink Pinboard ]

Posted by / Absender Kirschenmann (No email given 85.181.67.140) on 12.Aug 2007 um 00:06:09:

In Reply to: Re: Übersetzung! Bezeichnung für Gefäße posted by Chen Bei Er on 10.Aug 2007 um 20:12:09:

谢谢你!

"Glasgefäß"就翻译玻璃瓶吗?

另外, 你是台湾人吗? 因为你用繁体字. 我也觉得, 繁体字比简体字好看, 但是我的计划是先学好简体字, 然后学繁体字. 同时学繁体字和简体字可能会困惑.

祝好!


Follow Ups:


Post a Followup

Diese Nachricht ist nicht mehr aktuell.
Die Antwort-Funktion wurde unterdrückt.
Beginnen Sie einen neuen Diskussionsfaden



Diese Nachricht ist nicht mehr aktuell.

Wenn Ihre Frage hier nicht beantwortet wird, oder wenn Sie gern aktuelle Reaktionen und Meinungen der Chinalink.de Leser zu diesem Thema hätten, dann beginnen Sie bitte einen neuen Diskussionsfaden zu Ihrem Thema!



[ Chinalink Pinboard ]
Impressum AGB